No exact translation found for متحد خلقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic متحد خلقة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Entwicklung ist seit langem absehbar, beide Staaten nähern sich einander an. Aber das Konzept der USA, die arabische Welt zwischen dem Golf und Ägypten gegen den Iran zu mobilisieren - und noch dazu in einer Allianz mit Israel - dürfte nicht gelingen. Zumal auch die Beziehungen zwischen Washington und Kairo in den letzten Jahren schlechter geworden sind.
    كان من المتوقع أن يتحقق هذا التقارب منذ زمن طويل، خاصة وأن سياسة الولايات المتحدة الرامية إلى خلق تحالف بين الدول العربية وإسرائيل ضد إيران لن تنجح، لاسيما في ظل الفتور، الذي يشوب العلاقات بين واشنطن والقاهرة في السنوات الأخيرة.
  • Aber es ist auch möglich, dass eine implizit von den USAunterstützte unilaterale Politik Israels einen vorläufigen Friedenschafft, der ausreicht, um ein Wirtschaftswachstum herbeizuführen,an dem sich der palästinensische Nationalismus abkühlt.
    ولكن من المحتمل تماماً أن تعمل السياسات الفلسطينيةالأحادية، التي تدعمها الولايات المتحدة ضمنا، على خلق الظروف المؤقتةالقادرة على توفير السلام بالقدر الكافي لتمكين النمو الاقتصادي منتهدئة المشاعر القومية الفلسطينية.
  • Durch Unterstützung islamistischer Herrscher tragen die USAzu einem Trend bei, der vom Maghreb bis in die Ödlande Afghanistansund Pakistans erkennbar ist – dem Morden an Muslimen durch Muslime.
    وبدعم الحكام الإسلاميين تساهم الولايات المتحدة في خلق اتجاهواضح من بلاد المغرب إلى الأراضي الوعرة في أفغانستان وباكستان ــ حيثيقتل المسلمون المسلمين.
  • Kennan war der Meinung, dass die USA sich dafür einsetzensollten, eine Welt zu erschaffen, die niemand beherrschen kann, unddass die beste Möglichkeit zur Verbreitung der Demokratie sei, ihreÜberlegenheit zu demonstrieren.
    لقد أكد كينان على ضرورة سعي الولايات المتحدة إلى خلق عالملا تتحقق فيه الهيمنة الكاملة لأي جهة، كما أكد أن الطريقة المثلىلنشر الديمقراطية تتلخص في البرهنة على تفوق الديمقراطية.
  • Die USA mögen vielleicht die Absicht haben, mit Europaeinen transatlantischen Handels- und Investitionspakt zu schließen,der ein politisches Statement an die Welt wäre, wonach der Westenden universellen normativen Bezugspunkt schlechthindarstelle.
    قد تكون الولايات المتحدة عازمة على خلق تحالف تجاريواستثماري عبر أطلسي مع أوروبا، وهو ما من شأنه أن يقدم بياناًسياسياً للعالم مفاده أن الغرب ككل يشكل نقطة المرجعية المعياريةالعالمية.
  • Hat die aktuelle Finanz- und Wirtschaftskrise – angesichtsihrer traumatischen Intensität und der offensichtlichen Verantwortung der Vereinigten Staaten für ihren Ursprung – dieerforderlichen Bedingungen und ein günstigeres Klima für einegrößere Neukonzipierung der multilateralen Institutionengeschaffen? Es ist zu früh für die Zuversicht, dass wahre Veränderungen kommen werden.
    ولكن هل نجحت الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، بكل ماتحمله من عمق مأساوي فضلاً عن مسؤولية الولايات المتحدة الواضحة كمصدرلها، في خلق الظروف الضرورية والمناخ المواتي لعملية أعادة التأسيسالشاملة للمؤسسات المتعددة الأطراف؟ من السابق لأوانه أن نجزم بأنالتغيير الحقيقي قادم.
  • Die USA müssen sich zwischen der Schaffung von Arbeitsplätzen, die einen konkurrenzfähigeren Wechselkurserfordert, und der billigen Finanzierung ihrer Zahlungsbilanz- und Haushaltsdefizite entscheiden.
    ويتعين على الولايات المتحدة أن تختار بين خلق فرص العمل، وهوما يتطلب وجود سعر صرف أكثر تشجيعاً للمنافسة، وبين التمويل الرخيصلعجزها الخارجي والمالي.
  • Defizite zur Finanzierung von Kriegen oder als Geschenke anden Finanzsektor (wie es in großem Umfang in den USA geschehenist), führen zu Verbindlichkeiten ohne entsprechende Vermögenswerteund belasten künftige Generationen.
    فالعجز الناتج عن تمويل الحروب أو منح الهبات للقطاع المالي(كما حدث على نطاق واسع في الولايات المتحدة) يؤدي إلى خلق مسؤولياتقانونية من دون أصول تقابلها، الأمر الذي يفرض عبئاً على أجيالالمستقبل.
  • Der Grund dafür ist einfach: Unter US- Recht kann einelediglich eine Abwicklungsbehörde geschaffen werden, die innerhalbder Nationalgrenzen arbeitet.
    والسبب بسيط: فالقانون في الولايات المتحدة قادر على خلق سلطةحل لا تعمل إلا في إطار الحدود الوطنية.
  • Darin befindet sich hauptsächlich Propaganda,einschließlich der Behauptung, wonach Chinas Einparteiensystem eine wunderbare Sache sei, wohingegen die Mehrparteien- Demokratie wie sie in den Vereinigten Staatenpraktiziert werde, zu schädlichen sozialen Turbulenzenführe.
    ويحتوي الكتاب المدرسي في الأغلب على الدعاية، بما في ذلكالتأكيد على روعة نظام الحزب الواحد في الصين، في مقابل الديمقراطيةالتعددية كما تمارس في الولايات المتحدة والتي تسببت في خلق اضطراباتاجتماعية ضارة.